xuôi dòng
Définition
- Locution adverbiale :
- Dans le sens du courant (d'une rivière, d'un fleuve) : Se déplacer ou être transporté dans la même direction que l'écoulement de l'eau.
- Au sens figuré : suivre le mouvement, se conformer : Agir en suivant la tendance générale, sans résistance ou opposition.
Exemples d'utilisation
Au sens propre :
- Con thuyền đang trôi xuôi dòng. (Le bateau dérive dans le sens du courant.)
- Chúng tôi chèo thuyền xuôi dòng sông. (Nous avons ramé en descendant le fleuve.)
Au sens figuré :
- Anh ấy không thích tranh cãi, cứ để mọi chuyện xuôi dòng. (Il n'aime pas les conflits, il laisse simplement les choses suivre leur cours naturel.)
- Đôi khi, thật dễ dàng khi cứ xuôi dòng theo số đông. (Parfois, il est plus facile de suivre le mouvement de la majorité.)
Utilisations avancées
"Xuôi dòng nước" : Une variante plus littérale pour insister sur l'élément aquatique.
- Lá rơi xuôi dòng nước. (La feuille tombe et part au fil de l'eau.)
"Thuận buồm xuôi gió" (Idiome) : Littéralement "voile favorable, vent portant". Signifie que tout se passe facilement, sans obstacle. Bien que contenant "xuôi", cet idiome est traité séparément.
- Công việc của họ lúc nào cũng thuận buồm xuôi gió. (Leur travail se déroule toujours à merveille / sans la moindre anicroche.)
Variantes et mots apparentés
Xuôi (adjectif / verbe) :
- Lisse, sans encombre (adj.) : Công việc diễn ra xuôi chèo mát mái. (Le travail se déroule sans problème, tranquillement.)
- Descendre, aller vers l'aval (v.) : Xuôi thuyền về miền Tây. (Descendre en bateau vers la région de l'Ouest.)
Ngược dòng (locution adverbiale) : À contre-courant. L'antonyme direct de "xuôi dòng".
- Bơi ngược dòng rất mệt. (Nager à contre-courant est très fatigant.)
Synonymes
- Suivre le courant : Suivre le courant (littéral et figuré).
- Descendre le fleuve/la rivière : Descendre la rivière/le fleuve (sens propre).
- Se laisser porter : Se laisser porter (souvent figuré).
- Céder au courant : Céder au courant (figuré).
Expressions et verbes à particule liés
- Xuôi theo : Suivre, se conformer à (une tendance, un sentiment).
- Anh ấy xuôi theo ý kiến của mọi người. (Il s'est rangé à l'opinion de tout le monde.)
Proverbes et idiotismes liés
- "Nước xuôi, thuyền xuôi" : Littéralement "L'eau coule, le bateau suit". Signifie que lorsque les conditions sont favorables, les choses avancent facilement. Peut se traduire par "À bon vent, bonne marche" ou "Quand le vent est favorable, tout avance".
- "Xuôi chèo mát mái" : Être tranquille, sans souci (littéralement "rame coulée, fraîcheur"). Évoque une progression facile et paisible.